55问答网
所有问题
当前搜索:
if you not leave
If you
do
not
leave
me . I will by your side untill the life...
答:
来 给你改改错 第一
leave
me 后面用逗号,第二 until the life ends 接下来 你到底要干什么? 翻译?如果你不离开我,我会陪你到生命的尽头
If you
leave
, I will
not
stay for you, I do not control our future...
答:
If you
leave
,I will
not
stay for you,如果你走了,我将不会在原地等你。I do not control our future.我不能控制我们的未来。
If you
don't
leave
me, what also
not
afraid.〖 half a love year...
答:
只要有你在,什么也不能使我感到恐惧。〖相爱的一年半〗
帮我翻译一段英文
If you
do
not
leave
me. I will by your sid_百度知 ...
答:
。。。这个按照直译是假如你不离开我。我将陪伴你身边。其实就是那句 你若不离不弃,我必生死相依
翻译
If you
do
not
leave
me . I will by your side untill the life...
答:
你若不离不弃 我必生死相依 拿分来
If you
do
not
leave
me,we will die together.翻译成如果
答:
您好!这要看你的心情,处境。你若不离,我必生死相依。或 你不滚开,就同归于尽。都对。望采纳 !谢谢!
if you
do
not
leave
me,we will die together.翻译什么好
答:
你若不弃,我愿与你同生共死
you know。I need you
If you
do
not
leave
, I do not discard... D...
答:
你知道。我需要你,如果你不离开的话,我不会放弃...不要离开
Ifyoudonotleaveme,lwillbyyoursideuntilthelifend.翻译成中文是什么意...
答:
这句话有点小错误,应该是:
If you
do
not
leave
me,l will be by your side until the life end 意思是:如果你不离开我,我将之死在身边陪伴你。英语专业八级,欢迎采纳。
ifyou
will never
leave
me,Iwillbe with you until?
答:
问题里的翻译不正确,出现了语法错误。正确翻译:
If you
never
leave
me, I will be with you till death do us apart./ If you do
not
leave, I will in life and death.直译过来就是:如果你永远不离开我,我将会一直都和你在一起,直到死亡将我们俩分开。这个答案比较接近原句的意思。
首页
<上一页
4
5
6
7
9
10
8
11
12
13
下一页
尾页
其他人还搜